Per
gli europei della mia generazione, nati sotto la buona stella degli accordi di Schengen,
il confine ha sempre rappresentato un concetto immateriale più che dei veri e
propri limiti fisici. Una tale libertà di movimento al di fuori dei nostri
confini nazionali, ci ha permesso di crescere con radici saldamente ancorate
ben oltre le nostre frontiere. Forti della consapevolezza che non sono le
frontiere a fare la differenza tra le persone, ci sentiamo ormai cittadini del
mondo intero e patrioti dell’umanità nel suo complesso, per prendere a prestito
le parole di Charlie Chaplin.
Almeno
in Europa, gli unici confini che abbiamo sempre dovuto affrontare erano quelli generati
dalle nostre menti, i confini che noi stessi abbiamo tracciato. E’ sempre stata
una questione di linee: le linee che ci separavano dal raggiungimento dei
nostri traguardi prima scolastici e poi professionali, le linee intangibili che
abbiamo tracciato per separarci dalle persone che ci circondano, che dopo tante
delusioni, abbiamo trasformato in barriere con la speranza che nessuno più le oltrepassasse.
E mentre
ora l’Unione Europea è affaccendata a ripristinare frontiere e confini, tra muri
e chilometri di filo spinato, gli europei della mia generazione, che si sono
vissuti il Vecchio Continente senza visti né passaporti, da queste linee si
sentono soffocare. Proprio quando ci si prova a sporgere per allargare lo
sguardo oltre il confine è lì, in bilico su quella linea tra il noto e l’ignoto,
che si prova quel senso di vuoto, un misto di paura e desiderio che spinge i
più avventurosi a fare le valigie e correre il rischio, varcare i confini, mossi
dalla brama di scoprire cosa ci sia dall'altra parte.
Da Ranong (Thailandia) la città più vicina del Myanmar è Kawthaung raggiungibile in soli 15 minuti di barca |
Alla
base di queste premesse, può suonare a tratti paradossale che ora mi trovi a Ranong,
città di confine tra Thailandia e Myanmar. Ranong è uno di quei posti sulla
Terra in cui il confine riesce a risultare impercettibile e al contempo più
imponente di qualsiasi barriera. L’elevata presenza di migranti irregolari
provenienti dal Myanmar, che da decenni fuggono da guerre inter-etniche ed
estrema povertà, rende le stime ufficiali sugli abitanti della città poco
realistiche, forse raggiungono i 100.000, di cui i thailandesi rappresentano
una risicata minoranza. A Ranong si indossano abiti tradizionali Mon, Kachin e
Shan e si parla la lingua birmana. Si mangia Chin, Rakine e Karen e
all’ingresso delle abitazioni, affianco alla statua di Buddha, troneggia
l’effige di Aung San Suu Kyi. A Ranong si vive in Thailandia, ma si vive il
Myanmar.
Abiti tradizionali birmani |
Ammassati
in baracche che affittano a caro prezzo, perché per legge non possono possedere
proprietà, i migranti lavorano per pochi spiccioli e in condizioni estremamente
precarie sulle barche da pesca, nella cantieristica navale, nell'edilizia,
nella filiera ittica, nelle fabbriche di lavorazione delle materie prime e in
tutti quei lavori che i thailandesi non sono più disposti a compiere. I
migranti irregolari non hanno accesso alle cure mediche, mentre per quelli
regolari spesso risultano troppo costose. Solo il 20% percento dei loro figli riesce
ad avere accesso ad una qualche forma di istruzione, anche se poi il 90% di
essi abbandona la scuola all'età di 12 anni per seguire i propri genitori nelle
fabbriche o per prendere il posto dei genitori che non hanno più. Ranong è
anche la città con il più alto tasso di diffusione di HIV di tutta la
Thailandia, un virus che la maggior parte di essi scopre troppo tardi di aver
contratto.
Alla
fine della Seconda guerra mondiale, mossi dalla riscoperta del livello di
atrocità che sono in grado di commettere gli unici esseri governati dalla
ragione, alcuni rappresentanti del genere umano hanno redatto una bellissima
dichiarazione universale che sancisce i diritti fondamentali. Diritto all'uguaglianza,
all'istruzione, alla salute, ad adeguate condizioni di vita e alla proprietà,
tra gli altri. Eppure ogni volta che viene tracciata una linea di confine per
paura, ad un rappresentante in più dell’umanità uno di questi diritti viene
negato. Siamo davvero sicuri di sapere cosa perdiamo quando chiediamo i
confini indietro?
In ambo i lati del confine le insegne e i cartelloni pubblicitari sono scritti sia in lingua birmana sia in lingua tailandese |
Martina Dominici,
casco bianco Caritas Italiana in servizio in Thailandia
Nessun commento:
Posta un commento